พี่ๆครับ...
รบกวนขอคำตอบที่ถูกต้องของคำว่า "ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด" ภาษาอังกฤษหน่อยครับ
งง...หมดแล้วเพราะแต่ละที่เรียกต่างกัน ตัวอย่างเช่น
NC: Non-Conforming
NCP: Non-Conforming Products
NCR: Non-Conformance Report
NCR: Non-Conforming Products Report
ตกลงอันไหนแน่...หรือมีมากกว่านี้...แต่อยากรู้ว่าจิงๆที่ถูกต้องเรียกอะไร
ท่านที่สมัครสมาชิกเข้ามาใหม่ กรุณารอให้ Admin ได้ทำการ Validate การเป็นสมาชิก ภายใน 24 ชม.ของวันทำการ ซึ่งระหว่างที่รอ Validation ท่านอาจจะยังไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูลต่างๆ ได้ หากไม่ได้รับความสะดวก กรุณาอีเมลแจ้ง isothainetwork@hotmail.com
ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด
Started by
Sky QA
, Dec 07 2011 11:17 AM
3 replies to this topic
#1
Posted 07 December 2011 - 11:17 AM
#2
Posted 07 December 2011 - 11:34 AM
เอาอย่างนี้ผมตอบตามความเข้าใจนะครับจากการทำระบบมานานกว่าสิบกว่าปี
QUOTE(Sky QA @ Dec 7 2011, 11:17 AM) <{POST_SNAPBACK}>
พี่ๆครับ...
รบกวนขอคำตอบที่ถูกต้องของคำว่า "ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด" ภาษาอังกฤษหน่อยครับ
งง...หมดแล้วเพราะแต่ละที่เรียกต่างกัน ตัวอย่างเช่น
NC: Non-Conforming (ความไม่สอดคล้องซึ่งไม่ได้บอกว่าผลิตภัณฑ์ หรือ กระบวนการ หรือ ข้อกำหนด)
NCP: Non-Conforming Products (ชัดเจนครับความไม่สอดคล้องที่พบของผลิตภัณฑ์)
NCR: Non-Conformance Report (อันนี้เป็นรายงานสรุปซึ่งหมือน NC นะครับคือไม่ได้บอกว่าเกี่ยวกับเรื่องอะไรกว้างๆ)
NCR: Non-Conforming Products Report (อันนี้คือ รายงานสรุปที่พบความไม่สอดคล้องของผลิตภัณฑ์ซึ่งอาจจะเป็นรวมๆๆทุก Product)
ตกลงอันไหนแน่...หรือมีมากกว่านี้...แต่อยากรู้ว่าจิงๆที่ถูกต้องเรียกอะไร
รบกวนขอคำตอบที่ถูกต้องของคำว่า "ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด" ภาษาอังกฤษหน่อยครับ
งง...หมดแล้วเพราะแต่ละที่เรียกต่างกัน ตัวอย่างเช่น
NC: Non-Conforming (ความไม่สอดคล้องซึ่งไม่ได้บอกว่าผลิตภัณฑ์ หรือ กระบวนการ หรือ ข้อกำหนด)
NCP: Non-Conforming Products (ชัดเจนครับความไม่สอดคล้องที่พบของผลิตภัณฑ์)
NCR: Non-Conformance Report (อันนี้เป็นรายงานสรุปซึ่งหมือน NC นะครับคือไม่ได้บอกว่าเกี่ยวกับเรื่องอะไรกว้างๆ)
NCR: Non-Conforming Products Report (อันนี้คือ รายงานสรุปที่พบความไม่สอดคล้องของผลิตภัณฑ์ซึ่งอาจจะเป็นรวมๆๆทุก Product)
ตกลงอันไหนแน่...หรือมีมากกว่านี้...แต่อยากรู้ว่าจิงๆที่ถูกต้องเรียกอะไร
การมีความรู้ มาจากการเรียนรู้ และปฏิบัติ หากเรียนอย่างเดียวไม่ปฏิบัีติก็เรียกว่ารุ้ไม่จริง
สอบถามเพิ่มเติมได้ที่ chatriwat@hotmail.com
Facebook: poppithai
Tel:089-6834451
สอบถามเพิ่มเติมได้ที่ chatriwat@hotmail.com
Facebook: poppithai
Tel:089-6834451
#3
Posted 07 December 2011 - 11:45 AM
QUOTE(Sky QA @ Dec 7 2011, 11:17 AM) <{POST_SNAPBACK}>
พี่ๆครับ...
รบกวนขอคำตอบที่ถูกต้องของคำว่า "ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด" ภาษาอังกฤษหน่อยครับ
งง...หมดแล้วเพราะแต่ละที่เรียกต่างกัน ตัวอย่างเช่น
NC: Non-Conforming = สิ่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด (วัตถุดิบ / ผลิตภัณฑ์ / กระบวนการ)
NCP: Non-Conforming Products = ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด (ไม่ค่อยเห็นใช้กันแฮะ)
NCR: Non-Conformance Report = รายงานสิ่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด (วัตถุดิบ / ผลิตภัณฑ์ / กระบวนการ)
NCR: Non-Conforming Products Report = รายงานผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด
ตกลงอันไหนแน่...หรือมีมากกว่านี้...แต่อยากรู้ว่าจิงๆที่ถูกต้องเรียกอะไร
รบกวนขอคำตอบที่ถูกต้องของคำว่า "ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด" ภาษาอังกฤษหน่อยครับ
งง...หมดแล้วเพราะแต่ละที่เรียกต่างกัน ตัวอย่างเช่น
NC: Non-Conforming = สิ่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด (วัตถุดิบ / ผลิตภัณฑ์ / กระบวนการ)
NCP: Non-Conforming Products = ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด (ไม่ค่อยเห็นใช้กันแฮะ)
NCR: Non-Conformance Report = รายงานสิ่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด (วัตถุดิบ / ผลิตภัณฑ์ / กระบวนการ)
NCR: Non-Conforming Products Report = รายงานผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด
ตกลงอันไหนแน่...หรือมีมากกว่านี้...แต่อยากรู้ว่าจิงๆที่ถูกต้องเรียกอะไร
#4
Posted 07 December 2011 - 11:56 AM
ปกติจะใช้กันประมาณนี้นะครับ
NC = Nonconforming/ Nonconformity หรือจะ Nonconformance ก็ได้ แปลว่า สิ่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด จะเป็น Product Process ก็แล้วแต่
NCP = Nonconforming Product คือ ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด ซึ่งรวมตั้งแต่ Raw Material, WIP (Work-In-Progress) และ Finished Goods เห็นใช้กันอยู่พอสมควรนะครับ
สุดท้าย NCR = Nonconforming Report หรือ จะ Nonconformity Report ก็ไม่ผิดกติกา คือรายงานที่แสดงถึงสถานะของ NCP หรือบางรายอาจใช้ NCR ในการรายงานสิ่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนดในเชิงกระบวนการ เช่น จากการ Audit หรือจากการทำงานจริงก็ได้ ไม่ผิดกติกา
NC = Nonconforming/ Nonconformity หรือจะ Nonconformance ก็ได้ แปลว่า สิ่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด จะเป็น Product Process ก็แล้วแต่
NCP = Nonconforming Product คือ ผลิตภัณฑ์ที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด ซึ่งรวมตั้งแต่ Raw Material, WIP (Work-In-Progress) และ Finished Goods เห็นใช้กันอยู่พอสมควรนะครับ
สุดท้าย NCR = Nonconforming Report หรือ จะ Nonconformity Report ก็ไม่ผิดกติกา คือรายงานที่แสดงถึงสถานะของ NCP หรือบางรายอาจใช้ NCR ในการรายงานสิ่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนดในเชิงกระบวนการ เช่น จากการ Audit หรือจากการทำงานจริงก็ได้ ไม่ผิดกติกา
ลายเซ็น
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users